こんにちは。

静岡県民→千葉県民
とずっと「県」に住んでいたので、
住所を書くときに
Shizuoka Prefecture
Chiba Prefecture
書いていました。
“都道府県=Prefecture”だったんですね、私の頭の中では。

ところが、どうやら東京都は
Tokyo Prefecture
とは書かず、
一般的に ”Tokyo” だけで良いそうです。

どうでも良いことですか?^^;
変化のない環境にいると、
自分が当たり前と思っていることが
実はそうでもないことに気付かないのでは、と思って・・・。

ちなみに、旅に出て「Tokyo」と言っても通じないことはあります。
発音が通じないのではなく、東京を知らない方もいる、ということです。
「Japan」を知らない方とお会いしたことは、、、今のところ無かったと思います。

そうそう、アメリカ人は「どちらからですか?」の質問に
「ニューヨークです」など都市名を答える方が多いですね。
その他の方は、大体、まずは国名です。

日本人でも、「どちらからですか?」の質問に、
都道府県名で答える方が多い場合もあるんですよ。
どんな場合でしょう??
それは「日本語で会話をしている時」です。

もしかすると、アメリカ人には英語でお尋ねしているので、
国名ではなく、都市名が返ってくるのかもしれません。
(それとも、お国柄なのでしょうか???)