こんにちは。

お引越しをしようと思い(事情があって一時保留になっていますが)
洗剤やシャンプーなどのまとめ買いをやめました。
そこで気付いたこと;
煩わしさ激減です!!

今まで、ドラッグストアで
「広告の品」をある程度まとめて購入していました。
おそらく、母の影響かと思います。
そして、例えば洗剤がなくなると、
「買い置きあったかしら〜」とストックしてある場所をゴソゴソ探していました。
でも、「もう無かったのね・・・」ということがあったり
「少なくなってきたから、また買わなくちゃ」などなど
買い置きがあることを前提に動いていたので、
適度に気にかけていなくてはならなかったのです。

ところが、買い置きをしなくなり、「なくなったので、買う」にしたところ、
なくなった→買う必要がある
と、とてもシンプルになったんです。
え?これだけ??と思いますよね。
そう、「これだけ」ですが、
なくなった→ストックがあるか確認→無ければ買う必要がある
と3段階だったものが、2段階になりました。
そして、買い溜めしておいたものを置くスペースも不要となりました。

お引越しに向けて、荷物を整理しようと思ったことがきっかけで、
思いがけずに気付いたことです。
実際には、無くなる少し前に買うようにしますけどね〜

 

 

在笔记本的显示屏上面有[周二]的字。
电脑的语言系统改变了?
因该没有吧, 因为别的字都是日语。
那怎么回事呢??